10 اشتباه رایج زبان انگلیسی

در یادگیری زبان به دلایل فراوان زبان آموزان با اشتباهات زیادی روبرو می شوند و این با کمی تلاش قابل رفع است. در این پست ما قصد داریم به 10 اشتباه رایج زبان انگلیسی بین زبان آموزان ایرانی بپردازیم.

Section .1 به جای Session

این اشتباه خیلی رایج شده است. وقتی بیشتر زبان آموزان می خواهند از معادل کلمه جلسه (کلاس) در زبان انگلیسی استفاده کنند Section را به کار می برند ولی Section یک بخشی از چیزی است مثل بخشی از یک شهرa section of a city به این مثال توجه کنید The last section we took an exam کلمه Section در این جمله به صورت اشتباه به کار رفته است و Session باید جایگزین آن شود.

It’s .2 و Its به جای همدیگر

این دو کاملا با هم فرق می کنند; It’s مخفف It is است ولی Its یک حالت ملکی را بیان می کند. برای مثال اگر شما بخواهید بگویید رنگش قرمز است باید بگویید Its color is red و نه It’s color is red

3. تلفظ های متفاوت برای Their, There و They’re

برخی از زبان آموزان این سه را به صورت متفاوت تلفظ می کنند ولی همه آنها یک تلفظ دارند و آن هم این است: /ðər/

Underline .4 به جای Underscore

شاید این مورد برای شما هم اتفاق افتاده باشد که این علامت (_) را Underline خوانده باشید ولی این علامت که در آدرس های ایمیل خیلی مورد استفاده قرار میگیرد Underscore نام دارد، Underline وقتی است که ما زیر یک کلمه یا جمله خط می کشیم مثل Parents

5. استفاده از حرف اضافه About برای Discuss

خیلی از لغات فارسی هستند که حرف اضافه می گیرند ولی معادل های آنها در زبان انگلیسی حرف اضافه نمی گیرند. یکی از اشتباهات رایج زبان انگلیسی ما ایرانی ها در این خصوص Discuss about است. ما اگر بخواهیم آن را در یک جمله استفاده کنیم باید هیچ حرف اضافه ای برای آن بکار نبریم مثل Ali and his friend discussed the plan

6. استفاده از Either به جای Too و As well

هر سه این کلمات هم معنی هستند ولی همه آنها مثل هم مورد استفاده قرار نمی گیرند. Too و As well در جمله های مثبت به کار می روند ولی Either در جمله های منفی به کار می رود. به مثال زیر توجه کنید:

Mohsen isn’t here today. Reza isn’t here either در این جمله ما فقط می توانیم از Either استفاده کنیم چون منفی است.

 7. به کار بردن was/Is برای Police, Crew و Staff

یک مورد دیگر از اشتباهات رایج زبان انگلیسی مربوط به استفاده از افعال مفرد برای اسامی جمع است. تنها مشخصه اسامی جمع فقط ‘S’ نیست. در اینجا نمونه دیگری از اسامی جمع وجود دارد که تا حدی گول زننده است. جمله زیر اشتباه است     The police is coming here چون Police یک اسم جمع است ولی Is به عنوان یک فعل مفرد در جمله قرار داده شده است. بنابراین شکل صحیح جمله این است: The police are coming here و این برای دو کلمه دیگر نیز صدق می کند.

8. به کار بردن Take an exam و Give exam

این دو جمله برای ما ایرانی ها بسیار گیج کننده هستند. Take an exam یعنی امتحان دادن و Give an exam یعنی امتحان گرفتن، دقیقا برعکس فارسی! و دلیلش هم این است که یک معلم برگه های امتحان را به دانش آموزان میدهد و دانش آموزان هم برگه ها را می گیرند.

9. استفاده از Although و But در یک جمله

Although  به معنی ‘اگرچه’ است و But یعنی ‘ولی’. در زبان انگلیسی ما نباید از این دو کلمه به صورت همزمان در یک جمله استفاده کنیم، اگرچه در زبان فارسی این صحیح است.

Although I had studied a lot, but I didn’t get a good score. این جمله اشتباه است و یکی از دو کلمه مذکور باید حذف شود

 10. اشتباه نوشتن A lot و every day

آخرین موردی که ما به آن می بردازیم مربوط به نوشتن کلمات است. A lot به صورت جدا از هم نوشته می شود و نوشتن آن به صورت یک کلمه (Alot) اشتباه است. و مورد دوم هم به صورت جدا (Evey day) نوشته می شود و هم به صورت یک کلمه (Everyday). در حالت اول این لغت قید است و در حالت دوم صفت است. به مثال زیر توجه کنید:

I go to school everyday در این جمله everyday به صورت اشتباه به کار رفته است و شکل صحیح آن در این جمله every day است چون در اینجا ما به یک قید نیاز داریم.

منبع: www.languagecentre.ir

/ 0 نظر / 101 بازدید